[identity profile] chip-squidley.livejournal.com posting in [community profile] revolution_fr
For a long time I was only able to read about the Revolution in English....so I never really thought anything of the translation of "Comite de Salut Public" as "Committee of Public Safety"

But as I taught myself to read French I became aware that the word "Salut" could also mean "Salvation". So I find myself wondering if "Committee of Public Salvation" would be a better translation...more in keeping with the intent of its mission.

Date: 2008-08-31 12:53 pm (UTC)
From: [identity profile] victoriavandal.livejournal.com
I think they may be taking it from Cicero's 'salus populi suprema lex esto' (let the good of the people be the supreme law) - Christopher Hill (Marxist historian of English Revolution period) suggests the 1642 one is from 'salus populi' and given the revolutionaries' love of Rome...

I really like the idea of government by a committeee of experts - but I wonder how long it would take them to be at each other's throats! Certainly, relations within British government cabinets have always been poisonous and I'm sure they'd cut each other's heads off if they could...

Profile

revolution_fr: (Default)
Welcome to 1789...

February 2018

S M T W T F S
    123
45678910
11 12 1314151617
18192021222324
25262728   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 23rd, 2026 05:52 pm
Powered by Dreamwidth Studios